Вероятно, сега с пълен ход строи мощен модел на апарата.
Musí postavit obrovský model přístroje a v rychlém čase.
Работата ще върви с пълен ход, ден и нощ. Работа ще кипи.
Ve dne v noci, to bublá a zručí v kádinkách, kovových rourách a vařičích.
Внимание, Димлер, когато слезем на 100 всички мотори на пълен ход.
Dávejte pozor. Až klesneme na 100, všechny motory naplno.
Като кажа "Сега!", даваш пълен ход.
Až řeknu teď, přidáš plyn. Páku na doraz.
Ако е станало толкова бързо, вероятно лодката е продължила да се движи няколко километра, даже и да е била на пълен ход.
Jestliže se to stalo tak rychle, udělali to pravděpodobně jen několik mil odsud, dokonce v plné rychlosti.
През март животът в равнините Ндуту върви с пълен ход, и там където има жертва има и хищник.
V březnu je teritorium smečky Ndutu plné pohybu. A na místa, kde je hojnost kořisti, se stahují i mrchožrouti.
Но те се нуждаят от повече, отколкото да напълнят устата си и пиршеството, което идва с пълен ход е техния шанс.
Jedno sousto jim ale nemůže stačit. Keporkaci vědí, že "Velká hostina" je v plném proudu a tuto příležitost si nenechají uniknout.
Започваме масови опити на пациенти и с пълен ход напред.
Podle mě můžeme rozběhnout testování na lidech, plnou parou vpřed.
Действаш на пълен ход срещу Итън, докато Ема учи за твоите изпити.
Takže balíš Ethana, zatímco Emma se učí na tvoje testy.
Работата по мобилизацията на държавата и хората, както и на висшия ешелон на властта върви с пълен ход.
Další práce na přípravách mobilizace státu a lidí, a mobilizace nejvyšších vládních orgánů jsou v plném proudu.
Е, за щастие, ти ще си в безопасност, защото е... прекалено мокро от твоята страна на стаята за да се разпространи огънят, Господин... Овлажнител на пълен ход.
Naštěstí, budeš v bezpečí, protože na tvé straně pokoje je tak vlhko, že by se tam oheň nikdy nerozhořel, pane Zvlhčuju Na Plné Pecky.
Това е корупция в пълен ход.
Ta společnost je prohnilá až do morku kostí.
Ти ми каза, ако той някога измисли ти все още си жив, той ще дойде при вас пълен ход.
Říkalas, že jestli někdy zjistí, že pořád žiješ, půjde po tobě plnou parou.
Когато през 1959 г. Бруно Грьонинг умира в Париж, последният процес срещу него е в пълен ход.
Když Bruno Gröning v lednu 1959 v Paříži zemřel, byl poslední proces proti němu v plném proudu.
Вивиан Рединг, комисар на ЕС по въпросите на информационното общество и медиите, заяви: „ Цифровата революция сега е в пълен ход и европейското кино следва да е добре подготвено за нея!
„Jsme svědky digitální revoluce a evropská kina by na ni měla být dobře připravena, “ uvedla komisařka pro informační společnost a média Viviane Redingová.
Втората световна война е в пълен ход и вашата мисия е да командва войските...
Druhá světová válka je v plném proudu a vaším úkolem je velení vojska v bitvách v Normandii...
0.88817405700684s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?